Les amours de Luke et Noah : jag, le découvreur français, répond à nos questions...

Publié le 10 septembre 2008 par Daniel
 
Jag, qui nous a fait découvrir les amours de Luke et Noah dans As The World Turns, a gentiment accepté de répondre à nos questions sur les origines de cette passion et le travail gigantesque que représente le sous-titrage en français des épisodes. Nous savons que de nombreux lecteurs de ce blog et de nombreux internautes lui en sont reconnaissants. Place maintenant à l’univers de Jag, sa vie, son œuvre et tout le tutti quanti…  
Les Toiles Roses : Cher Jag, sans entrer dans ta vie privée, pourrais-tu te présenter pour que nous sachions, enfin, ton sexe, ton âge, tes passions et ce qui pourrait définir un vague portrait de toi, même si tu désires rester discret par modestie ?
JAG : « Jag », c'est clairement masculin, non ? ;-) Pour mon âge, disons que je suis plus près d'Holden que de Luke ou de Noah. Les accros d'As The World Turns apprécieront. J'ai toujours été passionné de médias et je travaille dans ce milieu-là. Quant à l'anglais, c'est une langue que je maîtrise bien, pour des raisons à la fois personnelles et professionnelles. Pour le reste, donc, ma gigantesque modestie naturelle m'incite à rester discret... La question que tout le monde se pose est : « Comment as-tu connu le soap As The World Turns ? » Ah bon ? Le monde entier se pose cette question et retient son souffle ? Alors, je me dois d'y répondre sans plus tarder... Depuis longtemps, je m'intéresse au cinéma et à la télé des pays anglophones. Et notamment, aux représentations des gays et des lesbiennes dans ces fictions. J'avais donc entendu parler du personnage de Luke, joué par Van Hansis dans As The World Turns il y a deux ans. Grâce à YouTube (et à LukeVanFan et ryanbeckie, deux internautes américains bien connus des fans du soap), j'ai pu visionner des épisodes et j'ai trouvé que le personnage était infiniment plus subtil qu'on aurait pu l'imaginer, surtout pour un soap-opéra. L'épisode du coming-out est à cet égard tout à fait convaincant. C'est à mettre au crédit des scénaristes, mais aussi, je crois, de Van Hansis.
Quel a été le déclencheur de ton envie de relayer aux francophones l'histoire d'amour entre Luke et Noah ? C'est vraiment l'arrivée du fort sympathique Noah (et de son alter ego le fort charmant Jake Silbermann) à l'été 2007 qui a suscité ma curiosité. Je ne pensais sincèrement pas que les producteurs auraient l'audace de donner un petit ami à Luke. J'ai été donc agréablement surpris. J'ai trouvé toute l'intrigue autour du trio Luke/Maddie/Noah vraiment très intéressante et de bonne tenue, surtout pour un soap-opéra. Je regrette d'ailleurs le départ d'Alexandra Chando (Maddie), personnage qui avait pourtant un bel avenir devant lui, selon moi. C'est à ce moment-là que j'ai pensé qu'il serait amusant de sous-titrer un épisode en français. C'était aussi l'occasion d'apprendre à maîtriser les techniques de montage, de mixage, d'incrustation de sous-titres, etc. À mon humble niveau d'amateur, bien entendu. Mais très franchement, quand j'ai posté le premier épisode en novembre dernier, je n'aurais jamais imaginé qu'autant d'internautes se prendraient d'affection pour Luke et Noah. Ça a été une véritable surprise pour moi. Pensez : un soap-opéra inconnu en France, une histoire d'amour entre deux garçons, sous-titrée qui plus est… Cela ne sentait pas la recette du succès ! Pourtant aujourd'hui, on approche du million de clics sur Dailymotion, au bout d'un peu moins d'un an (+ 250 000 sur YouTube, un peu moins fréquenté par les francophones). C'est tout à fait inattendu. J'en profite pour signaler que jamais je n'aurais entrepris ce travail si le feuilleton avait été disponible en France sur un support quelconque. Mais il n'est ni diffusé à la télévision, ni disponible en DVD ou à la VOD. Car je suis entièrement favorable au respect des droits d'auteur. En l'occurrence, ni CBS ni PGP (le producteur) n'ont demandé le retrait des vidéos sur YouTube ou Dailymotion. Un lien vers les vidéos de LukeVanFan est même disponible sur le site officiel de la série ! Je pense donc qu'ils ne voient pas d'un si mauvais œil cette diffusion, qui leur fait une publicité gratuite.
Question technique : peux-tu nous décrire par le détail tout le travail que demande le visionnage des épisodes, le montage des scènes que tu choisis et le doublage français pour construire des épisodes à ta façon ? C'est un travail long et prenant ! Il me faut d'abord récupérer les vidéos des épisodes. Je dois ici remercier Sam qui me fournit des images d'excellente qualité et qui effectue un premier montage pour isoler les scènes avec Luke et Noah, et bien sûr, le célèbre Andy (LukeVanFan) à qui Van et Jake doivent tant, qui me laisse gentiment utiliser certaines de ses vidéos, notamment pour les bonus. D'autres clips sont disponibles sur les sites de CBS ou d'ATWT. J'effectue moi-même toutes les conversions entre les différents formats de vidéo. Je sélectionne ensuite toutes les scènes avec Luke et Noah (et éventuellement quelques autres qui ont rapport avec leur histoire… ce qui parfois pose de véritables casse-tête – cf l'interminable mort de Dusty ou les éternels « Je t'aime moi non plus » de Lily et Holden). J'en effectue le montage, j'y ajoute des fondus, un générique (qui varie à chaque épisode) puis entame la traduction et le sous-titrage. Il ne s'agit pas d'une traduction littérale (concept qui, à mon avis, n'a aucun sens), mais d'une adaptation qui répond aux impératifs de lisibilité et de montage. J'essaie de soigner tout particulièrement la syntaxe et l'orthographe, même si le manque de temps et de moyens entraînent parfois quelques coquilles ou autres défauts. Restent l'encodage en MP4 et la mise en ligne, à la fois sur Dailymotion et sur YouTube.
Franchement, que représente cette histoire d'amour entre Luke et Noah pour toi ? Te sens-tu addict et fan ? Je ne suis pas mécontent de voir qu'en 2008, les gays commencent à figurer dans des fictions grand public et à apparaître comme des personnages ordinaires (enfin, presque...). J'aurais certainement adoré voir un tel programme quand j'avais l'âge de Luke et Noah. Je pense qu'il est indispensable d'avoir des représentations positives et des modèles quand on se construit, et les nombreux témoignages de jeunes gays et lesbiennes que je lis et qui s'identifient à Luke et Noah ne font que confirmer qu'il existe une vraie soif de telles représentations, encore rarissimes à la télé ou au cinéma. Qu'on aime ou pas As The World Turns, ses interminables rebondissements, ses invraisemblances, ses approximations, son côté fauché et sa frilosité face aux scènes d'intimité entre les deux garçons, force est de constater que c'est une première pour un programme de ce type à cette heure aux USA, pays qui reste quand même extrêmement puritain en matière de tout ce qui touche à la sexualité (qu'elle soit traditionnelle ou non). Fan de Luke et Noah, je le suis devenu… par la force des choses. À force de voir presque quotidiennement Van et Jake sur mon écran d'ordinateur, on finit par s'attacher… Comment rester totalement insensible à leur charme ? ;-) Je reçois d'ailleurs une foule de questions sur la vie privée des deux acteurs. Mais, comme sur l'excellent forum créé par Roger Newcomb (vanhansis.net) ou le formidable Wiki de twins, je supprime tout commentaire concernant ce sujet qui, à mon avis, doit rester privé si les comédiens choisissent de ne pas en parler. Je suis cependant surpris qu'on me demande constamment si les deux acteurs sont vraiment en couple dans la vie ! Je réponds en général : « Bien sûr, d'ailleurs l'interprète de Dusty est véritablement mort, et l'actrice qui joue Lily s'est très efficacement fait ravaler la façade. »  
Tes vidéos explosent les statistiques. Tu es devenu un véritable VIP de Dailymotion. Les lecteurs de nos amis de GayClic.com et de Les Toiles Roses sont des mordus et doivent bénir ton pseudo tous les jours. Comment vis-tu ce phénomène ? « Explosent les statistiques », « phénomène », n'exagérons rien ! Disons que Luke et Noah ont réussi à toucher quelques milliers de personnes en France, ce qui est plutôt inattendu. Je dois dire que GayClic et Les Toiles Roses ne sont pas étrangers à cette micro-notoriété de ma chaîne. Le bouche à oreille et la curiosité des internautes ont fait le reste. Pour ma part, si les aventures de Luke et Noah font plaisir à ceux qui les regardent, et même parfois, les aident à assumer leur propre identité (j'ai eu quelques messages en ce sens), j'en suis absolument ravi. En outre, je suis assez content de faire connaître aux francophones Van Hansis et Jake Silbermann, deux remarquables acteurs que je trouve très courageux, et dont à mon avis on n'a pas fini d'entendre parler. Faire passer tant de choses dans le cadre très rudimentaire (et assez bas de gamme, avouons-le) d'un soap-opéra me paraît relever de l'exploit. Tu as dû nouer des relations avec d'autres fans dans le monde. Pourrais-tu nous parler de celles et ceux qui te paraissent les plus pertinents et passionnés ? J'ai effectivement noué quelques relations épistolaires, principalement avec des Américains et des francophones. Le profil des fans de Luke et Noah est extrêmement varié. Des hommes, bien sûr, mais aussi énormément de femmes. Et si la tranche d'âge ne va pas comme pour Tintin de 7 à 77 ans, elle s'étend en tout cas de 13 à 60 ! Les abonnés à ma chaîne sont en majeure partie francophones, mais j'ai aussi d'autres Européens, des Américains et même des Asiatiques.
Comment vois-tu l'évolution de la love story de nos deux héros préférés (hors épisodes diffusés), tu peux t'éclater !) ? Évidemment, il serait temps que nos deux héros finissent dans un lit, car cela commence à devenir franchement ridicule. L'imagination des scénaristes pour les empêcher de consommer leur relation, si elle parait sans limites, finit par être lassante. D'autant plus que cela relancerait probablement l'intérêt. Mais je soupçonne les producteurs d'être un peu gêné aux entournures : une scène d'amour entre deux garçons dans un soap-opéra, ce serait là aussi une première. Je suis curieux de voir ça si jamais ça arrive, sachant que les autres personnages n'hésitent pas à coucher avec n'importe qui toutes les 5 minutes. Soyons un peu cyniques. Comment dire qu'ATWT tombe vraiment dans les clichés ? Tous les personnages hétérosexuels s'envoient en l'air ou se trompent dans tous les sens, et les deux seuls jeunes gays ne cessent de repousser leurs ébats… C'est pour le moins original ! En réalité, je crois que nous sommes en terrain inconnu, car on a rarement vu sur la longueur une histoire d'amour entre deux jeunes gays à la télévision. C'est peut-être d'ailleurs ça qui fait le succès de Luke et Noah. On peut donc tout imaginer. Le plus intéressant serait sans doute de voir leurs interactions avec le monde extérieur, mais je crains qu'on ne tombe alors dans le manichéisme le plus total. Au fond, dans ATWT, soit on milite pour les droits homosexuels en agitant un drapeau arc-en-ciel comme Cyndi Lauper, soit on tente d'assassiner le jules de son fils comme le colonel Mayer… La nuance ne semble guère faire partie du cahier des charges. N'oublions pas que c'est un soap-opéra. Il pourrait également être intéressant à terme que Luke et Noah vivent des aventures qui ne soient pas directement liées à leur orientation sexuelle. Après tout, c'est un couple comme les autres, non ? Je pense néanmoins que les récents développements aux États-Unis sur le sujet du mariage entre personnes de même sexe sont susceptibles de fournir une des prochaines intrigues… De toute façon, dans les soap-opéras, on couche, on se marie, on fait des enfants (qui vieillissent de 5 ans en 6 mois, ou se révèlent en fait les enfants naturels du cousin de la maîtresse du père adoptif de la jumelle diabolique de l'héroïne) et on divorce très, très vite.
Qu'as-tu envie de dire, pour conclure, à nos lectrices et lecteurs ? D'abord les remercier. Ce sont eux qui me donnent le courage de continuer à traduire ATWT, avec leurs commentaires et leurs messages souvent drôles et chaleureux. (J'en ai reçu très peu de négatifs ou d'insultants). Ensuite, leur assurer que, dans la mesure du possible, j'essaierai de continuer à poster la suite… en espérant que Luke et Noah ne deviennent pas trop populaires, car s'ils se mettaient à apparaître tous les jours, j'aurai du mal à suivre la cadence. Mais pour l'instant, on en est loin ! Enfin, leur conseiller de regarder une autre histoire d'amour gay, celle du feuilleton allemand Verboten Liebe (Défense d'aimer), qu'ont entrepris de traduire hari3669 (en français) et ichglotzutube (en anglais) sur YouTube. Là aussi, l'interprétation des deux acteurs (Jo Weil et Thore Schölermann) sonne très juste, et la représentation nettement moins timorée de leur histoire d'amour nous rappelle que nous sommes quand même plus proches de la sensibilité européenne...   © Les Toiles Roses et Jag : septembre 2008 <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:Tahoma; panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:1627421319 -2147483648 8 0 66047 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink {color:blue; text-decoration:underline; text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed {color:purple; text-decoration:underline; text-underline:single;} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} -->