Et là, je finis par croire que Mitchie parlait en fait de la saucisse au sens propre, à savoir qu’elle aime se faire une bonne vieille merguez au coin du barbecue. Ou alors, elle voulait parler de cigare et sa langue a fourché :
Parce qu’au sens figuré, il n’y a pas beaucoup de saucisses à l’horizon dans son entourage, mais surtout des « pies » (littéralement tourtes) pour poursuivre dans la tonalité parabole. Ainsi, en ce moment, elle traîne à L.A. avec des copines, et notamment avec la jeune femme qui lui léchouille, semble-t-il, une partie de la joue. Mitchie, Mitchie, pourquoi tant de déni?
Credit première photo : Albert L. Ortega
via Queerty